Engelska namn på svenska bolag kan vara okej, men inte alla dessa engelska namn på byggnader och institutioner, menar artikelförfattaren
Engelska namn på svenska bolag kan vara okej, men inte alla dessa engelska namn på byggnader och institutioner, menar artikelförfattaren
Det är hög tid för reklambranschen tänka ett varv till runt anglofiering av reklamtexter och allt annat som har med namngivning att göra. Det är så enkelt att dra till med några engelska ord, men ofta är det bara för att man är för slapp för att göra ett ordentligt och bra arbete. Vadå liksom? Man ser ju så mycket engelsk film, tänker på engelska – typ. Faktum är att det har gått inflation i att anglofiera allt och alla. Det börjar faktiskt bli pinsamt, särskilt som målgruppen i de allra flesta fall inte är "The Commonwealth" utan svenska medborgare och språket i landet är fortfarande svenska – remember?

Att svenska beslutsfattare och reklamare i oskön förening har en förkärlek för engelska namn på svenska byggnader, områden och flygplatser – (och allt möjligt annat) torde inte ha undgått någon.

Nu senast planeras ett Populärmusikens hus på Djurgården, men att detta namn skulle räcka verkar uteslutet. I stället går man ut med Swedish Music Hall of Fame (DN 22/5-12). Man indikerar därmed att "museet" trots att det ligger på en plats mest frekventerad av svenskar i första hand vänder sig till en internationell publik. I annat fall vore det ju ingen vits med det engelska namnet! Nu hör det till saken att huset i fråga, enl. uppgift, inte bara ska vara ett museum över berömda personer inom svenskt populärmusikliv, det ska också finnas annat som spinner på temat i fråga. Tanken att man kunde ha ett svenskt namn på stället (eftersom det ligger i Sverige) och att man inom byggnaden kunde ha en del som kunde kallas "Hall of fame", i brist på ett bättre svenskt ord, tycks ännu inte ha föresvävat projektledarna.

Ett annat exempel till ur högen är staden Sigtunas officiella slogan, även riktad till de egna medborgarna: Sigtuna – where Sweden begins (!) Det urgamla Östergötland ska nu lanseras som East Sweden, även till svenskar! Och så har vi den arkitektoniskt mindre lyckade Waterfront building vid Stadshuset i Stockholm, som för en engelsktalande blir det långt ifrån storslaget klingande "byggnaden vid vattenbrynet".

Det blir ett löjets skimmer över alla dessa politiker, copywriters och projektledare som vill leka stora världen samtidigt som man på ett föraktfullt sätt trampar på det egna språket.

Nu finns det planer på att vid vissa tillfällen göra Kungsgatan till en bilfri gata öppen för evenemang och umgänge. Men de orden räcker förstås inte. Nu talas det om Open Streets Stockholm. (alltomstockholm.se 14/3-12) Man får förmoda att dessa öppna gator i första hand riktar sig till svenska medborgare, så varför inte försöka hitta ett passande svenskt ord?

Så har vi Friends Arena i Solna. Inte ens Sveriges största evenemangs och sportarena kan få ett namn på det språk som den förkrossande majoriteten av de som kommer att bruka och besöka byggnaden talar. I ställer blir det i rak översättning "Kompisarnas arena". Så otroligt opassande för en byggnad av så imponerande dimensioner och karaktär! Varför inte bara Nationalarenan eller Nya Råsunda? Swedbank, som tydligen har beslutanderätten i frågan, har läst ABC i varumärkesmanualen och förstått att det är positivt för varumärket att förknippas med ideella aktiviteter. Det kan ju också fungera om det inte är så uppenbart påklistrat och utstuderat. Oavsett den behjärtansvärda verksamheten är namnet helt fel för byggnadens dimensioner och karaktär. Man måste vara fullständigt tondöv för att inte uppfatta detta. Man kommer för övrigt också att kunna köpa Gold Card, Members Lodge etc. till arenan. Det är dock högst oklart om man vänder sig till Storbritannien och USA i första hand för att dessa stolar/platser ska bli sålda. I annat fall vore ju svenska namn mera på sin plats, kan man så där lite töntigt tycka.

Listan på den tvångsmässiga anglofieringen kan göras lång. Ta t.ex. den ursprungligen franska musikfestivalen Fête de la Musique som spridit sig världen runt. Till och med. i USA (Washington D.C.) har det franska namnet behållits och det hade ju varit uppenbart upplagt för ett svenskt namn om inte annat – men nej. Det MÅSTE vara på engelska: Make Music STHLM!

Sedan kan vi fiska upp Ica to go ur den svällande högen av onödiga anglosismer. Är det egentligen begripligt ens för en engelsktalande? Ica on the go vore väl i så fall mer korrekt? Hur som helst så borde det vara enkelt att hitta ett svenskt namn. (Jag har tre-fyra på lager). "Vi hade gärna tagit ett svenskt namn om vi hade hittat ett som beskrev verksamheten lika tydligt och fungerade lika bra", säger Mats Munther, affärsutvecklare på Ica, i tidningen Dagens Media den 31 mars 2010. Tydligt och bra?? Jag skulle säga att klarar inte byrån detta så sparka dem och ta in en kompetent copywriter!

Nu väntar vi bara på att alla dessa anglofiler i konsekvensens namn ska lobba för att Skansen ska döpas om till The Forecastle eller dylikt. Vore inte det praktiskt ur marknadsföringssynpunkt? Stockholms stadshus blir självklart permanent ändrat till Stockholm City Hall och Hammarby sjöstad Hammarby Sea Town. Men hej, what the hell, varför inte införa engelskan som officiellt språk i Sverige? Visserligen 1000- års historia på sophögen, kanske lite trist men visst vore det praktiskt och liksom lite smart ur marknadsföringssynpunkt?

Nu väntar vi på appellerna och debattartiklarna från alla politiker, reklamare och byggherrar i skön förening kring detta. Är de konsekventa i sitt språkliga självförakt så borde vi snart få se dem.

Leif V Erixell

Vd för Dreamforce Infomedia, författare och debattör

Att mitt eget bolag har engelskt namn är inget problem. Företag är ju enskild egendom och man kan ha en internationell målgrupp. No problemas. Evenemang, institutioner och byggnader som lever länge och som frekventeras av allmänheten (svenskar i huvudsak) en helt annan femma. Artikeln vill ställa frågan under debatt, att man ska tänka till lite mer innan. Branschen behöver få en hink kallt vatten över sig. Allt måste inte vara på engelska.

P.S.

En sida som borde vara obligatoriskt för alla reklamskribenter/copywriters att plöja innan nästa uppdrag är: www.språkförsvaret.se

D.S.